Překlad "те бива" v Čeština


Jak používat "те бива" ve větách:

Не бих те питала, ако смятах, че не те бива.
Nenabízela bych ti to, kdybych si nemyslela, že na to máš.
Аз пък смятам, че или те бива, или те елиминират.
Zastávám názor, že buď děláte věci správně, nebo vás zlikvidují.
Чувам, че те бива с цифрите.
Prý jste dobrý v počtech, to se hodí.
Явно не те бива за крадец.
Myslím, že ti asi zlodějina moc nejde.
Защото не те бива на нея!
Říkáš, že je to blbost, protože jsi na to úplně nemožný.
Ами, ти имаш много яко колело, а също така те бива и с мадамите.
No, máš super kolo - a jsi vážně dobrý v balení holek.
Знам, че те бива в леглото.
Není to tak, že bych nevěděla, že jsi skvělý v posteli.
Сигурно те бива и с децата.
Vsadím se, že s dětma to taky umíš.
Може да те бива да съживяваш опитни мишки, но аз мога да се оправям с всякакви техники.
Možná umíš oživovat mrtvá morčata nebo... tak, ale já umím uvést vše mechanické zpět k životu.
Мислех, че те бива с жените.
Myslel jsem, že to s ženskýma umíš.
Как така те бива повече от мен?
Jaktože jsi v tomhle i ty lepší než já?
За човек, пазещ такава тайна, никак не те бива да лъжеш.
Na někoho s tak velkým tajemstvím jsi dost mizerný lhář.
Мислех, че те бива в това.
Myslel jsem, že jsi v tomhle dobrý.
Теб те бива в тези неща.
Vždyť jsi na takové věci expert.
Красива си, умна си и не те бива да произнасяш имена.
Jsi nádherná, jsi chytrá a jsi hrozná ve výslovnosti.
Въобще не те бива в това.
Ne, ty jsi nejhorší dohazovač, co existuje.
Знаех си, че те бива за нещо.
Věděl jsem, že jsi na něco dobrý.
Ако дъщерята ти е дошла тук, значи не те бива за баща.
Jestli vaše dcera přišla sem, pak teda nejste moc dobrý otec.
Хич не те бива за тази работа, да знаеш.
Jo. Jen abys věděla, zatím ti to vůbec nejde.
Дори да те бива в това?
Dokonce, i když jsi v tom dobrý?
Казваш, че те бива с непознати.
Vždy říkáš, že s druhými ti to jde...
Толкова е тъжно да те бива, рискуваш да станеш веща.
Kromě toho, je tak smutné být dobrý, riskuješ, že budeš zručná.
15 години да намериш нещо, в което да те бива.
15 let na to, aby si zjistil v čem jsi dobrý.
Пич, не те бива в това.
Kámo, stojíš v tom za prd.
Не те бива без дамата за късмет от миналия път?
Nedaří se bez té holky pro štěstí, co tu s tebou byla posledně?
Мислех, че те бива да разчиташ хората?
Myslela jsem, že ve čtení lidí jsi dobrá.
Кога ще проумееш, че не те бива?
Kdy si konečně uvědomíš, že jsi mizerný střelec?
Много те бива, но се надявам никога повече да не се срещнем.
Jste velmi dobrý, pane Wolffe. Doufám ale, že se už nikdy nesetkáme.
Нищо чудно, че те бива с шевовете.
Tak proto umíš tak dobře šít.
В това няма лошо, но ако повече те бива в друго, трябва да се опиташ, нали?
No na tom není nic zlého, ale když jsi dobrý i v něčem jiném, tak bys to měl vyzkoušet, no ne?
Да, защото, много те бива да даваш втори шанс".
Jo, protože jsitakvelký o druhou šanci a všechno.
Изнервена съм, понеже хич не те бива.
Jen trochu nervózní, nejsi v tom moc dobrá.
Как тогава знаеш, че не те бива?
Tak jak víš, že to není tvoje parketa?
1.6956739425659s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?